Onze vertalers die zich in het onderwijs specialiseren, zijn de beste in hun klasse.
Klanten uit de onderwijssector verdienen gespecialiseerde vertalers die hun vak beheersen, en dat is precies wat The Translation People u biedt. In de loop der jaren hebben wij zeer zorgvuldig taalspecialisten gekozen, die uitgebreide kennis en ervaring op het gebied van onderwijs hebben. En dat blijkt uit de duidelijke en pakkende vertalingen die zij produceren. Verder bent u dankzij onze ISO 9001:2008 certificering niet alleen verzekerd van eersteklas vertalingen waarop u kunt vertrouwen, onze rigoureuze kwaliteitsbeheersystemen waarborgen ook dat wij deze telkens weer op tijd en binnen budget produceren.
Voorbeelden van onderwijsprojecten waaraan wij hebben gewerkt, zijn vertalingen van leerboeken in opdracht van uitgeverijen, wereldwijde interactieve en e-learning programma’s, trainingshandleidingen voor volwassenen en tweetalige publicaties voor Spaanssprekende kinderen in de VS. Net als bij andere branches, berust het succes van ons werk voor de onderwijssector op een unieke combinatie van talent en middelen, plus de flexibiliteit om een brede waaier van diensten aan te bieden, van vertalingen en desktoppublishing tot zeer gespecialiseerde softwarelokalisatie.
Wij weten dat klanten meer dan alleen schitterende resultaten van hun vertaalpartners verwachten. Daarom bieden wij hen naast persoonlijke accountmanagers ook onze technische knowhow aan. Voeg daarbij het feit dat wij uw bronmateriaal in alle mediaformaten en softwareprogramma’s kunnen verwerken en in praktisch iedere taal van de wereld werken, en u begrijpt waarom The Translation People voor vele internationale klanten in de onderwijssector de eerste keuze is.
DTP en typografisch werk speelt bij ons een even belangrijke rol als talenkennis en taalvaardigheid. Ons eigen DTP-team heeft uitgebreide, actuele kennis van meertalige typografie en kan werken met praktisch ieder denkbaar softwarepakket voor zowel Mac als pc. Zo bent u dus verzekerd van een vertaalde versie die er even goed uitziet als het origineel.
Meertalige DTP diensten
Onze websitevertalingen en lokalisatiediensten zijn van kritiek belang voor klanten die hun online aanwezigheid ten volle willen benutten of met duidelijke online communicatie de juiste indruk willen maken. Websitegebruikers kopen vier keer zo vaak van sites in hun eigen taal, dus een vertaalde website is een absolute must voor bedrijven die producten of diensten op een internationale markt aanbieden.
Websitevertalingen
Onze softwarelokalisatiedienst is cruciaal voor klanten die het meeste uit hun software willen halen. Softwarelokalisatie houdt namelijk heel wat meer in dan zomaar vertalen: omdat het programma zorgvuldig op de specifieke doelgroep wordt afgestemd, krijgt de software extra diepte en meerwaarde. Het eindresultaat is software die gebruiksvriendelijker is, de gebruiker beter aanspreekt en een aanzienlijk grotere impact heeft.
Softwarelokalisatie
Het produceren van geslaagde meertalige voice-overs en ondertitels is een waar specialisme: een specialisme dat wij met jarenlange ervaring en zeer begaafde taalkundigen hebben geperfectioneerd. Tegenwoordig produceren wij voice-overs en ondertitels die uw werk duidelijkheid en onmiskenbare authenticiteit geven. Onze indrukwekkende portfolio omvat zakelijke films en promotionele programma’s evenals computerspellen, nasynchronisatie van films en reclame. Recente projecten zijn trainingscursussen voor de luchtvaart- en telecomsector en een bedrijfsvideo voor een wereldwijd softwarebedrijf.
Voice-overs en ondertiteling
Download onze GRATIS PDF-brochure om te zien welke diensten The Translation People uw sector kan bieden 