Onze vertalers kennen uw branche als hun broekzak, want ze hebben zelf jarenlang in de medische of zorgsector gewerkt.
Iedere industrie heeft zijn eigen, unieke vaktaal en terminologie. Daarom verdienen onze klanten in de medische sector professionele vertalers die deze branche kennen als hun broekzak. Hier bij The Translation People bieden wij u een superieure ISO 9001 gecertificeerde service met taalexperts die minimaal vijf jaar in de medische of zorgsector hebben gewerkt. En dat blijkt onmiskenbaar uit hun werk.
Al onze taalkundigen die voor de medische en zorgsector werken, zijn volledig vertrouwd met de laatste technologieën, praktijken en voorschriften in deze branche. Dit betekent dat ze altijd doeltreffende vertalingen leveren, of het nu gaat om klinische studies, onderzoekspublicaties, technische handleidingen, reclameliteratuur of juridische documenten. Ook weten ze hoe belangrijk correct woordgebruik en de gevoelige culturele verschillen op bepaalde vlakken zijn, dus u kunt erop vertrouwen dat hun werk exact de juiste boodschap op precies de juiste wijze overbrengt.
Voor extra gemoedsrust kunnen wij de vertaalde teksten door onafhankelijke proeflezers of een collega laten nakijken of een terugvertaling verzorgen, zodat u verzekerd bent van totale nauwkeurigheid en integriteit. We garanderen tevens strikte vertrouwelijkheid en gebruiken geraffineerde technologieën om de hoogste online beveiligingsniveaus te bieden tijdens het verzenden en ontvangen uw informatie.
We werken al jaren met toonaangevende namen in de zorgsector en in een breed spectrum van specialismen. Met de hulp van onze diensten is de internationale interesse voor belangrijke geneesmiddelenonderzoeken aanzienlijk toegenomen, en we leveren tevens bijdragen aan een grote pan-Europese HIV-studie. Verder bieden wij klanten tevens terminologiebeheer, zoals zorgvuldig samengestelde lijsten met hun voorkeursterminologie: een garantie voor consistent taalgebruik en toekomstige kostenbesparingen.
Projectmanagement is een ander vlak waarin we uitblinken. Onze klanten in de medische sector krijgen de zorg en aandacht van een persoonlijke accountmanager die hun enige aanspreekpartner is en ervoor zorgt dat alle projecten probleemloos, punctueel en altijd binnen budget worden opgeleverd. En aangezien onze medische vertalingen in alle talen, mediaformaten en softwareprogramma’s kunnen worden uitgevoerd, worden alle projecten verzorgd volgens de ongeëvenaarde normen waar wij bekend om staan.
DocumentvertalingenDoeltreffende documentvertaling vormt de kern van onze activiteiten. Het is een dienst die een enorme verscheidenheid aan sectoren en taalcombinaties dekt en waarbij kwaliteit altijd centraal moet staan. Daarom worden onze documentvertaaldiensten verzorgd door een vertrouwd netwerk van deskundige, professionele vertalers. Onze vertalers specialiseren zich op specifieke vlakken, zodat ons netwerk in totaal niet alleen alle branches maar ook alle documentsoorten dekt: van contracten, persberichten en marketingmateriaal tot technische specificaties, informatiebladen en software.
DTP en typografisch werk speelt bij ons een even belangrijke rol als talenkennis en taalvaardigheid. Ons eigen DTP-team heeft uitgebreide, actuele kennis van meertalige typografie en kan werken met praktisch ieder denkbaar softwarepakket voor zowel Mac als pc. Zo bent u dus verzekerd van een vertaalde versie die er even goed uitziet als het origineel.
Onze websitevertalingen en lokalisatiediensten zijn van kritiek belang voor klanten die hun online aanwezigheid ten volle willen benutten of met duidelijke online communicatie de juiste indruk willen maken. Websitegebruikers kopen vier keer zo vaak van sites in hun eigen taal, dus een vertaalde website is een absolute must voor bedrijven die producten of diensten op een internationale markt aanbieden.
Onze softwarelokalisatiedienst is cruciaal voor klanten die het meeste uit hun software willen halen. Softwarelokalisatie houdt namelijk heel wat meer in dan zomaar vertalen: omdat het programma zorgvuldig op de specifieke doelgroep wordt afgestemd, krijgt de software extra diepte en meerwaarde. Het eindresultaat is software die gebruiksvriendelijker is, de gebruiker beter aanspreekt en een aanzienlijk grotere impact heeft.
Wij bij The Translation People weten hoe urgent inschrijvingen zijn en dat een snelle reactie van wezenlijk belang is. Inschrijvingen komen in alle soorten en maten, maar tijd is altijd een belangrijke factor. En als het om internationale tenders gaat, hebt u ook nog met een taalprobleem te kampen. Onze snelle, nauwkeurige en professionele vertaaldienst bieden in dat geval uitkomst.