Inschrijvingen vertalen


Wij bij The Translation People weten hoe urgent inschrijvingen zijn en dat een snelle reactie van wezenlijk belang is. Inschrijvingen komen in alle soorten en maten, maar tijd is altijd een belangrijke factor. En als het om internationale tenders gaat, hebt u ook nog met een taalprobleem te kampen. Onze snelle, nauwkeurige en professionele vertaaldienst bieden in dat geval uitkomst.

Vaak bevatten inschrijvingsdocumenten informatie die niet relevant is en dus niet vertaald hoeft te worden. Desgewenst kan ons deskundige team uw documenten samen met u doornemen om te bepalen wat u precies vertaald moet hebben. Uw persoonlijke accountmanager stelt een gedetailleerd projectplan op om te garanderen dat uw documenten in volgorde van belangrijkheid worden vertaald en dat de voltooide vertalingen direct aan u worden doorgegeven. En wanneer u uw antwoord hebt opgesteld, staan wij meteen klaar om dit in de vereiste taal te vertalen.

Een race tegen de klok?

Dankzij onze op de klant toegesneden, flexibele benadering kunnen wij een productielijn opzetten, waarbij u één vraag beantwoordt en dit antwoord door ons laat vertalen terwijl u doorgaat met de tweede vraag. Zo worden de vertalingen in real time voltooid en voorkomt u dat u op het laatste moment nog duizenden woorden moet laten vertalen.

Krap budget?

Wij werken met de allernieuwste vertaalgeheugens en managementsystemen. Hiermee kunnen wij uw documenten analyseren en u bij tekstherhalingen korting bieden. Inschrijvingen kunnen veel herhalingen bevatten, dus stuurt u ons uw documenten gerust toe om te zien hoeveel geld wij u kunnen besparen! Naast de gebruikelijke vertaalhulpmiddelen werken wij ook met online vertaalgeheugens, zodat meerdere vertalers tegelijk aan hetzelfde document kunnen werken. Terwijl de vertalers aan de tekst werken, wordt de gebruikte terminologie in een centrale database opgeslagen en daar voortdurend bijgewerkt. Zo kunnen wij uw vertalingen niet alleen snel en zo goedkoop mogelijk (vanwege kortingen voor herhaalde zinnen) opleveren, maar ook consistentie van de in het document gebruikte terminologie waarborgen. Consistente terminologie is van het hoogste belang wanneer u een goede indruk wilt maken op de onderneming waarmee u zaken hoopt te doen.

Moet u uw antwoord op bepaalde vragen na een interne controle wijzigen?

In dat geval hoeft u alleen maar aan te geven waar de veranderingen zijn aangebracht, of ons de documenten te geven zodat wij dit voor u kunnen doen. De vertaler vergelijkt de gewijzigde brontekst dan met de oorspronkelijke vertaling en werkt deze waar nodig bij.

Hebt u dringend vertaaldiensten voor een inschrijving nodig? Neemt u dan vandaag nog contact met ons op, of vraag een online prijsopgave aan.

Waarom The Translation People voor internationale inschrijvingen?

  1. Wij bieden u een op maat gesneden service om de beschikbare tijd optimaal te benutten, zodat u uw inschrijving gegarandeerd op tijd kunt verzenden.
  2. Onze experts kunnen samen met u bepalen welke delen absoluut vertaald moeten worden en welke delen minder belangrijk zijn.
  3. De vertalingen kunnen in real time worden voltooid, terwijl u aan het volgende deel van uw antwoord werkt.
  4. Ingeval van bijgewerkte antwoorden kan de vertaling snel worden aangepast.

Geïnteresseerd? Neemt u dan vandaag nog contact met ons op om uw wensen verder te bespreken.